D-スペシャリストD-Specialist

翻訳で世界の架け橋になる

株式会社アビリティ・インタービジネス・ソリューションズ

D.B

取扱説明書や契約書から、観光地でのサイネージやSNSにいたるまで、様々な文章の翻訳を行っています。また、英語を活用した社内研修をはじめ、社外の方にも翻訳者の育成研修を行っています。
私は高校生のころから、翻訳者になることが夢でした。以前、勤めていた会社のころから広島で生活してきましたが、大好きな広島での生活を続けながら、翻訳に関わる仕事をしたいと思い、全国各地で翻訳事業を展開している大興グループに入社しました。翻訳の仕事は、自分の好きな語学を武器に、企業どうし、また国と国とをつなぐ「架け橋」になれることがとても魅力的です。自分が翻訳したものが、取引先企業の海外事業に大きく役立っていることや、日本に来る外国人観光客が、自分の翻訳した文章を目にしていることに、やりがいを感じます。

DX支援サービスは、大興グループ各社が長年培ったノウハウを結集させる、時代にあったサービスだと思っています。私が働くアビリティ・インタービジネス・ソリューションズでは、グループ各社と取引のある海外のお客様に対して、分かりやすいマニュアルや資料の制作を行う「多言語化サービス」を行っていますが、近年、映像や動画を用いた「視覚的なマニュアル」が主流になりつつあります。また、観光地や自治体でも、SNSを多言語化し、発信する取り組みも増えています。これまでにはなかったニーズにもきちんと対応して、時代にあった翻訳を行っていきたいと思っています。
これからの社会において、AIやロボットが進化し、今ある仕事の半分は「人間がやらない仕事になる」ともいわれています。とはいえ、大好きな翻訳という仕事のスキルを磨き、だれにも負けない武器を身につけることができれば、決して自分の仕事がなくなることはないと信じています。これからも、自分らしさを大切にしながら、自分にしかできない翻訳という仕事に取り組みたいと思います。

株式会社アビリティ・インタービジネス・ソリューションズ

D.B

主任/翻訳者
2011年 入社
アメリカ・ニュージャージー州出身